تاریخ برمکیان
اثر حاضر مشتمل بر دو بخش اصلی است:بخش اول تحقیقی است درباره تاریخ زندگی برمکیان،خاستگاه،ظهور در صحنه سیاسی،فعالیت فرهنگی،دین و مذهب،تاثیرات اجتماعی و ادبی و علمی.
انقراض و علل آن به استناد معتبرترین منابع،همراه با تحلیلهایی از جنبههای مختلف حیات این خاندان.
بخش دوم متن کهن اخبار برمکیان است،مشتمل بر مجموعهای از اخبار و روایاتی که یکی از معاصران ایشان به نام ابنغسان گرد آورده بوده و بعدتر به فارسی ترجمه شده است.
Hadi –
-بخش مقدمه در مورد برمکیان با تغییر جزئی در کتاب وزارت و دیوان سالاری جناب سجادی آمده.
-رساله ی تاریخ برمکیان ابن غثان- که حکایت هایش با حکایت هایی که جناب قریب در تاریخ برامکه،چاپ اساطیر آورده متفاوت اند- بسیار زیبا و با نثری جذاب و روان است. و درخششِ بیهقی واری در این ترجمه دیده میشود.
– کتاب هیچگونه تعلیقات و توضیح های مناسبی ندارد. کلا رها شده و به توضیح نسخه بدل ها بسنده شده.
-در بخش ضمیمه، نسخه ی متفاوت تری- بدون هیچ مقابله یا زحمتی که می توانست در متن کتاب و ذیل ها بیاید و جناب سجادی فرموده اند: با نسخه های ک و اساس مقابله نشده- همینطور و بصورت خام آورده شده.
– اشعار عربی در مقدمه ی کتاب-مناقب و مثالب برمکیان- بدون هیچ ترجمه ای آورده شدند(بجز دوسه مورد)، فرض بر این است که تمام ایرانیان عربی بلدند؟
یا تمام اشخاصِ علاقه مند لزوما باید عربی بلد باشند؟
زحمتی که جناب ایمانی بر کتاب ریاض الملوک و یا خانوم میر شمسی در سمط العلی کشیده اند، می تواند راهگشای خوبی برای استاد باشد در معنی تصحیح و عرق ریختن و وقت نهادن بر متون ارجمند.
با تشکر